落秋文学

落秋文学>论语通译 > 阳货篇第十七(第4页)

阳货篇第十七(第4页)

子曰:“古者民有三疾①,今也或是之亡也②。古之狂也肆,今之狂也**;古之矜也廉③,今之矜也忿戾④;古之愚也直,今之愚也诈而已矣。”

【注释】

①疾:本义是病。这里指气质上的缺点。由于世风日下,今人的缺点毛病也无法同古人的缺点毛病相比了。古人气质上有缺点的尚且朴实可贵,今人则变得更加道德低下,风俗日衰了。

②亡:同“无”。

③矜(jīn金):骄傲,自尊自大。廉:本义是器物的棱角。这里引申为不可触犯,碰不得,惹不得。

④忿戾(lì利):凶恶好争,蛮横无理。

【今译】

孔子说:“古代的百姓有三种毛病,现在,或者连那样的毛病也没有了。古代狂妄的人不过有些放肆直言,不拘小节,现在狂妄的人却是**越礼,毫无顾忌了;古代骄傲的人不过是持守过严,不可触犯他,现在骄傲的人却是忿怨乖戾,蛮横无理了;古代愚笨的人不过头脑有些简单直率,现在愚笨的人却是明日张胆地虚伪欺诈罢了。”

子曰:“巧言令色,鲜矣仁①。”

【注释】

①本章与《学而篇第一》第三章重复。可参阅。

【今译】

孔子说:“花言巧语,一副和气善良的脸色,这种人是很少有仁德的。”

子曰:“恶紫之夺朱也①,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。”

【注释】

①恶(wù务):厌恶,讨厌。紫之夺朱:“夺”,强行取得,取代,顶替。“朱”,大红色。古代传统称为正色。紫是红色和蓝色混合而成的颜色,虽与红色接近,然而不是正色而是杂色。但在春秋时期,史载鲁桓公和齐桓公都喜欢穿紫色衣服,可见那时紫色已取代了朱色的传统地位,连诸侯的衣服都以紫色为正色了。而孔子认为:朱色的光彩与地位不应被紫色所夺去。

【今译】

孔子说:“[我]厌恶用紫色顶替红色,厌恶用郑国的音乐扰乱雅乐,厌恶以巧言善辩的嘴巴来倾覆国家的人。”

子曰:“予欲无言。”子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四时行焉①,百物生焉。天何言哉?”

【注释】

①四时:指春、夏、秋、冬四季。

【今译】

孔子说:“我想不说话了。”子贡说:“您如果不说话,那么弟子们还传述什么呢?”孔子说:“天何尝说话呢?四季照样运行不息,各种动植物照样发育生长。天何尝说话呢?”

孺悲欲见孔子①,孔子辞以疾。将命者出户②,取瑟而歌,使之闻之。

【注释】

①孺悲:鲁国人。鲁哀公曾派孺悲向孔子学习士丧礼。孔子这次为何不愿见孺悲,原因不明。

②将命者:传话的人。

【今译】

孺悲想见孔子,孔子推辞说有病。传话的人出了门,[孔子]拿过瑟来又弹又唱,[故意]让孺悲听到。

宰我问:“三年之丧,期已久矣①。君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火②,期可已矣③。”子曰:“食夫稻④,衣夫锦,于女安乎⑤?”曰:“安。”“女安,则为之!夫君子之居丧,食旨不甘⑥,闻乐不乐⑦,居处不安⑧,故不为也。今女安,则为之!”宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀。夫三年之丧,天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎⑨?”

【注释】

①期:时间,期限。

②钻燧改火:“燧(suì岁)”,木燧,古代钻木取火的工具。古人钻木取火,所用的木料四季不同。春天用榆柳,孟夏与仲夏用枣杏,季夏用桑柘,秋天用柞槽,冬天用槐檀。各种木料一年轮用一遍,第二年按上年的次序依次取用,叫“改火”。钻燧改火,即指过了一年。

③期:指一周年。

④食夫稻:“夫”,指示代词。这,那。古代水稻的种植面积很小,大米是很珍贵的粮食,居丧者更不宜食。因按礼,“父母之丧,既殡,食粥,粗衰。既葬,疏食,水饮,受以成布。期而小祥,始食菜果……。”(朱熹《四书集注》)

⑤女:同“汝”。你。

已完结热门小说推荐

最新标签