落秋文学

落秋文学>论语通译 > 子罕篇第九(第4页)

子罕篇第九(第4页)

【注释】

①逝者:指逝去的岁月、时光。斯:这。这里指河水。夫(fú扶):语气助词。

②舍:止,停留。

【今译】

孔子在河边说:“消逝的时光就像这河水一样啊!日日夜夜不停地流去。”

子曰:“吾未见好德如好色者也①。”

【注释】

①“吾未见”句:据《史记·孔子世家》记载,孔子“居卫月馀,灵公与夫人(南子)同车,宦者雍渠参乘出.使孔子为次乘(后面的第二部车子),招摇市过之”。孔子因而发出了这一感叹。

【今译】

孔子说:“我没见过爱慕德行像爱慕美色[那样热切]的人。”

子曰:“譬如为山,未成一篑①,止,吾止也。譬如平地,虽覆一篑②,进,吾往也③。”

【注释】

①篑(kuì溃):装土用的竹筐子。

②覆:底朝上翻过来倾倒。

③往:犹言前进。这几句话的言外之意是:办事中道而止,则前功尽弃,停止或前进,责任在自己而不在别人。

【今译】

孔子说:“比如用土来堆一座山,只差一筐土便能堆成,可是停止了,那是我自己停止的。比如在平地上[堆土成山],虽然才倒下一筐土,可是前进[继续堆土],那是我自己坚持往前的。”

子曰:“语之而不惰者①,其回也与②!”

【注释】

①惰:懈怠,不恭敬。

②其:表示揣测、反诘。莫非,难道,也许。与:同“欤”。语气助词。

【今译】

孔子说:“听我对他说话而不懈怠的,莫非只有颜回吧!”

子谓颜渊曰:“惜乎!吾见其进也,未见其止也。”

【今译】

孔子谈到颜渊,[追叹]说:“真可惜呀[他不幸死了]!我只看到他不断前进,从来没见他停止过。”

子曰:“苗而不秀者有矣夫!秀而不实者有矣夫①!”

【注释】

①据《论语注疏》,此章是孔子惋惜颜渊早逝而作。

【今译】

孔子说:“[种庄稼]只是出苗而不秀穗的是有的吧!只秀穗却不灌浆不结果实的也是有的吧!”

子曰:“后生可畏,焉知来者之不如今也?四十、五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”

【今译】

孔子说:“年轻人是值得敬服的,怎么知道将来的人们不如现在的人们呢?但如果到了四十岁、五十岁还默默无闻,那也就不值得敬服了。”

子曰:“法语之占①,能无从乎?改之为贵。巽与之言②,能无说乎③?绎之为贵④。说而不绎,从而不改,吾末如之何也已矣。”

【注释】

①法语之言:指符合礼法规范、符合国家法令的正确的话。“法”,法则,规则,原则。

②巽与之言:“巽(xùn逊)”,通“逊”,谦逊,恭顺。“与”,赞许,称赞。巽与之言,指那种顺耳好听的、恭维称道的言词。

③说:同“悦”。

④绎(yì义):本义是抽丝。引申为寻究事理,分析鉴别以便判断真假是非。

已完结热门小说推荐

最新标签