落秋文学

落秋文学>论语通译 > 述而篇第七(第3页)

述而篇第七(第3页)

【注释】

①齐:同“斋”。指古代在祭祀之前虔诚的斋戒。要求不喝酒,不吃荤,不与妻妾同房,沐浴净身,等等,以达到身心的全面整洁。

②战:战争。因关系国家民族的安危存亡和人民群众的死与伤。

③疾:疾病。因关系个人的健康与生死。

【今译】

孔子小心谨慎对待的事情是:[祭祀之前的]斋戒,战争,疾病。

子在齐,闻《韶》①,三月不知肉味②,曰:“不图为乐之至于斯也。”

【注释】

①韶:传说是虞舜时创作的乐曲,水平很高,音乐境界很优美。参见前《八佾篇第三》第二十五章注。

②三月:比喻很长时间,不是实指三个月。

【今译】

孔子在齐国,听到了[演奏]《韶》乐,三个月吃肉都吃不出什么滋味,说:“真料想不到[虞舜时创作的]音乐竟然达到这么迷人的地步。”

冉有曰:“夫子为卫君乎①?”子贡曰:“诺②,吾将问之。”入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不为也。”

【注释】

①为:赞成,帮助。卫君:指卫灵公的孙子卫出公,姓蒯(kuǎi快上声),名辄(zhé哲)。公元前492年至公元前481年在位。他的父亲蒯聩,本是灵公所立的世子,但因其谋杀卫灵公的夫人南子未成,被灵公驱逐,逃到了晋国。卫灵公死后,蒯辄被立为国君。这时,晋国的赵简子率军又把蒯聩送回卫国,形成父亲同儿子争夺王位的局面。后来蒯聩以武力进攻其子蒯辄,蒯辄出奔。蒯聩得王位,为卫庄公。公元前478年,晋攻卫,蒯聩奔戎州,被戎州人所杀。蒯辄奔宋之后,卒于越。蒯聩、蒯辄父子争位的事,与古代伯夷、叔齐两兄弟互相让位的事,形成了鲜明的对比。本章这段对话,表明孔子赞扬伯夷、叔齐的“礼让为国”,而对蒯聩、蒯辄非常不满。

②诺:应答声。

【今译】

冉有[问子贡]说:“老师会赞成卫国的国君吗?”子贡说:“嗯,我要去问问他。”[于是,子贡]进屋去,问[孔子]:“伯夷、叔齐是什么样的人呢?”[孔子]说:“是古代的贤人。”[子贡]问:“[伯夷、叔齐]有怨恨吗?”[孔子]说:“[他们]求仁德而得到了仁德,还有什么怨恨呢?”[子贡]走出屋来[对冉有]说:“老师不赞成[卫国国君]。”

子曰:“饭疏食①,饮水,曲肱而枕之②,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”

【注释】

①饭:作动词用。吃。疏食:指粗粮,粗糙的饭食。

②肱(gōng工):由肩到胳膊肘这一部位,一般也泛指胳膊。

【今译】

孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯起胳膊垫着当枕头,乐趣就在其中了。用不义的手段得到富与贵,对于我,[那些富贵]如同[天上的]浮云。”

子曰:“加我数年①,五十以学《易》②,可以无大过矣。”

【注释】

①加:增添,增加。

②五十:五十岁。古人以为五十岁是老年的开始。一说,“五十”是“卒”字之误,在这里用的意思,指学完《易经》。易:又名《周易》,《易经》,古代一本用以占卜、预测吉凶祸福的书。有宗教迷信色彩,但也保存了古代若干朴素辩证法的哲学观点。

【今译】

孔子说:“再给我增添几年寿命,到了五十岁学习《易经》,可以不犯大的错误了。”

子所雅言①,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。

【注释】

①雅言:西周的政治中心在今陕西地区,当时称以陕西语音为标准音的“官话”,为“雅言”。平时讲话,孔子用的是鲁国的地方方言,但在诵《诗》《书》和赞礼(主持仪礼,当司仪)时,则用“雅言”。

【今译】

孔子[有时]讲官话,读《诗经》,念《尚书》,赞礼时,都是用官话。

叶公问孔子于子路①,子路不对②。子曰:“女奚不曰③:其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔④。”

【注释】

①叶(shè社)公:姓沈,名诸梁,字子高.楚国的夫夫。他的封邑在叶城(今河南省叶县南三十里有古叶城),为叶尹,故称叶公。

②不对:不回答。“对”,是应答之意。

已完结热门小说推荐

最新标签