子曰:“质胜文则野①,文胜质则史②。文质彬彬③,然后君子。”
【注释】
①质:质地,质朴、朴实的内容,内在的思想感情。孔子认为,仁义是质。文:文采,华丽的装饰,外在的礼仪。孔子认为,礼乐是文。
②史:本义是宗庙里掌礼仪的祝官,官府里掌文书的史官。这里指像“史”那样,言词华丽,虚浮铺陈,心里并无诚意。含有浮夸虚伪的贬义。
③彬彬:文质兼备相称;文与质互相融和,配合恰当。
【今译】
孔子说:“[内在的]质朴胜过[外在的]文采,就未免粗野;[外在的]文采胜过[内在的]质朴,就未免浮夸虚伪。只有把文采与质朴配合恰当,然后才能成为君子。”
子曰:“人之生也直①,罔之生也幸而免②。”
【注释】
①直:正直,无私曲。
②罔(wǎng往):诬罔,虚妄。指不正直的人。
【今译】
孔子说:“一个人能生存,是由于正直;不正直的人也能生存,不过是由于侥幸而避免了祸患。”
子曰:“知之者不如好之者①,好之者不如乐之者。”
【注释】
①好(hào号):喜爱。
【今译】
孔子说:“[对任何事业,]知道它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,不如以实行它为快乐的人。”
子曰:“中人以上,可以语上也①;中人以下,不可以语上也。”
【注释】
①语:告,讲,说。
【今译】
孔子说:“对有中等水平以上才智的人,可以讲高深的知识学问;对中等水平以下才智的人,不可以讲那些高深的知识学问。”
樊迟问知①,子曰:“务民之义②,敬鬼神而远之,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”
【注释】
①知:同“智”。聪明,智慧。
②务:从事于,致力于,一心一意去专力倡导。
【今译】
樊迟问,怎样才是“智”,孔子说:“专心致力于[倡导]人民应该遵从的仁义道德,尊敬鬼神,但要远离它[不可沉迷于靠鬼神求福],就可以说是‘智’了。”[樊迟又]问怎样才是“仁”,[孔子]说:“有仁德的人,首先付出艰苦的努力,获得的结果放在后边全不计较,便可以说是‘仁’啊。”
子曰:“知者乐水①,仁者乐山②。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。”
【注释】
①知者乐水:水流动而不板滞,随岸赋形,与智者相似,故曰。
②仁者乐山:山形巍然,屹立而不动摇.与仁者相似。故曰。
【今译】
孔子说:“聪明智慧的人爱水,有仁德的人爱山。聪明智慧的人活跃,有仁德的人沉静。聪明智慧的人常乐,有仁德的人长寿。”
子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道①。”
【注释】
①“齐一变”句:“变”,进行政治改革,推行教化。当时,齐强鲁弱,但是齐国施行霸道,急功近利,孔子认为齐离王道甚远。而鲁国重礼教、崇信义,周公的法治犹存,仁厚而近于王道。孔子曾说:“周礼尽在鲁矣。”所以孔子有此说。
【今译】
孔子说:“把齐国改变一下,便达到像鲁国这样;把鲁国改变一下,就能达到先王之道了。”