孔子说:“能够用礼让来治理国家,那还有什么困难呢?不用礼让来治理国家,那又能怎样实行礼呢?”
【原文】
子曰:“不患无位,患所以立。不患莫己知①,求为可知也。”
【注释】
①“莫己知”:即“莫知己”,意思是不了解自己。
【译文】
孔子说:“不要担心没有职位,应该担心没有胜任职位的才能。不要担心没有人了解自己,应该谋求能使别人了解自己的才干。”
【原文】
子曰:“参乎!吾道一以贯之①。”曾子曰:“唯②。”
子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣③。”
【注释】
①贯:贯通,贯穿。“一以贯之”:即“以一贯之”,意思是用一个基本原则来贯穿它。②唯(wěi):应答声。③忠:忠心耿耿。恕:宽厚仁慈。
【译文】
孔子说:“参呀!我的学说可以用一个基本原则来贯穿。”曾子说:“是的。”
孔子离开以后,别的学生问曾子说:“老师的话是什么意思?”曾子说:“老师的学说,讲的就是忠和恕。”
【原文】
子曰:“君子喻于义,小人喻于利①。”
【注释】
①喻:明白,懂得。
【译文】
孔子说:“君子明白的是大义,小人懂得的是私利。”
【原文】
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也①。”
【注释】
①齐:平等。省(xǐng):检查,反省。
【译文】
孔子说:“看见贤人,就想向他看齐;看见不贤的人,就应当自己从内心反省一下,看有没有跟他一样的错误。”
【原文】
子曰:“事父母几谏①,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”
【注释】
①几(jī):婉转,轻微。
【译文】
孔子说:“侍奉父母,如果发现父母有不对的地方,就应该婉转地规劝;如果父母没有听从的意思,仍然应当恭敬侍奉,不要冒犯他们。尽管内心忧虑,对父母却并不怨恨。”
【原文】
子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
【译文】
孔子说:“父母健在时,不要进行长时间的远行。如果不得已要远行,也应该有一定的去处。”
【原文】