托鲁斯说:“我们不会把您的花毡弄脏,放心吧!”
可是库齐肯奶奶还是摇头,不同意。
“求求您啦!”玛莎继续缠着库齐肯奶奶,“我们不把花毡搬到远的地方玩,我们就在毡房旁边玩。我们就给美丽搭一个小小的毡房,让它钻进去玩一小会儿,求求您啦!”
库齐肯奶奶看着玛莎,想了想,说:“好吧,好吧,为了让你们高高兴兴玩一次,特别是能让我的宝贝狗狗美丽玩得开心,玛莎,我就让你们用我的手工花毡玩一会儿。不过,千万千万不能弄脏我的花毡,一个小时内务必把花毡还回毡房。”
大家都很高兴,他们跳起来拍手、欢呼。玛莎还吻了库齐肯奶奶的脸。
小别克、托鲁斯和玛莎一人抱了一块花毡,来到宽敞的草地上。
他们分头找来树枝,很快就把小毡房搭起来了。
“美丽!美丽!”玛莎招呼库齐肯奶奶的狗。它正在草丛里钻进钻出,抓蚂蚱,追蝴蝶。听到有人叫它,像一支箭一样向他们射过来。看到小毡房,小黑狗美丽兴奋不停地摇起尾巴,用鼻子东嗅嗅西嗅嗅。
“我说,”小别克退后几步,“你们有没有发现一个重大问题?”他发现自己更加喜欢玛莎了,他想借此机会好好表现一下自己。
“什么问题?”玛莎问。
“对呀,小别克,你发现了什么问题?”托鲁斯问。
“看看,没有窗户!没有门!”小别克抱着胳膊,迈着步子,围着小毡房转了一圈又一圈,“你们说说,这让美丽怎么进去住哇?”
“你说什么呢?”玛莎问他。
“小别克说,没有窗户,美丽进去了会被闷死的。”托鲁斯替他解释,小别克点头说对。
“我们只是玩玩游戏而已,不需要真的窗户,”玛莎说,“更不需要门,对吧?”
“但是,美丽的毡房要和人住的一样,必须有窗户和门。”小别克说。
玛莎之前说过,要让美丽开开心心住进属于它的房子。小别克记得爸爸曾经说过,喜欢一个人,就要认真对待他说过的每一句话,所以,小别克记住了玛莎的每一句话。
于是,小别克又跟玛莎强调:“如果这个毡房没有门窗,美丽住在里面,很容易被憋得喘不过气,如果喘不过气,就会被憋死。”
小别克的假设果然生了效,他的话让玛莎立马联想到:库齐肯奶奶的宝贝狗狗在自己的小毡房里是如何吐着舌头喘着气,然后倒下去蹬着腿,最后翻了白眼,口吐白沫,失去了知觉。天哪,可爱快乐的美丽从此就再也活不过来了!
“你大可放心,对我来说这是一件小事儿,交给我处理好啦!”小别克用豁出去的口气接着说,“玛莎,你去找一把剪刀,我来剪出窗户和门。”
玛莎想了想,她觉得这个主意还真不错。其实,她早就希望美丽有一个真正属于自己的房子了,并且一定得有门有窗户。
玛莎跑回毡房找库齐肯奶奶:“老奶奶,老奶奶——”她发现库齐肯奶奶晒着太阳又睡着了。她记得老奶奶的剪刀在碗柜的抽屉里,她跑进毡房,在抽屉里找到了剪子。
“给我,”玛莎回到草地时,小别克说,“来,托鲁斯你帮我扶住花毡。”
小别克坐在草地上,拿起一块最漂亮的花毡剪起来。看起来这不是想象中那么容易的事儿。小别克满头汗,咬着牙齿,脸涨得通红。
“好极了!”小别克终于剪出一个口子,“必须把毡房剪出一个门……一扇窗户……对……这个门必须这样……好吧……很快会出现一座真正的毡房……”他手里忙着,嘴里嘟囔着,还没有忘记朝玛莎和托鲁斯挤眼睛扮鬼脸。
托鲁斯扶着花毡,方便小别克下剪子,玛莎点头表示赞同小别克的做法。小别克忙得紧,拿剪刀的那只手臂抬得老高,然后又使劲儿压下去,在玛莎面前卖力表现自己。
终于,小别克剪出了一个门、一扇窗户,像一座真正的毡房了,真棒!
“你们知道还缺少什么吗?”小别克问。
“什么?”玛莎和托鲁斯一起问。
“还要把搭在房顶的那块花毡剪出一个圆形的天窗,”小别克说,“没有天窗算不上真正的毡房啊!”
小别克抱起那块花毡,在中间位置下手,咬着牙使劲儿剪:“哈,我要让库齐肯奶奶的宝贝狗狗住上超级酷、超级棒的毡房!”他有些扬扬得意了。
“我来剪吧。”托鲁斯这会儿有些插不上手,不知道怎么帮小别克。
“不行!”小别克说,“还是我来!如果美丽想要住上像样的毡房,就得像我这样认真做事才行。对了!你去帮我找一根直直的上面不带树皮的小木棍来,就当挑天窗的杆子。”
小别克坐在草地上,干得可带劲了,玛莎站在旁边看着他,托鲁斯搓着手四处寻找小木棍。
“搭毡房不仅是一件细活儿,而且还是一件技术活儿,必须一件一件做才对路……就像我这样!”小别克有些压制不住自己的得意了。
“嘿!玛莎——小别克——托鲁斯——你们把我的宝贝花毡弄到哪去了?”然后,他们看到库齐肯奶奶一边叫他们,一边往这边走来。
库齐肯奶奶特别胖,所以走起路来一摇一晃。