落秋文学

落秋文学>孟子译注 > 第十八章(第1页)

第十八章(第1页)

第十八章

【原文】

徐子〔1〕曰:“仲尼亟〔2〕称于水曰:‘水哉,水哉!’何取于水也?”

孟子曰:“原泉混混〔3〕,不舍昼夜,盈科而后进〔4〕,放乎四海。有本者如是,是之取尔。苟为无本,七八月之间雨集,沟浍皆盈〔5〕;其涸也,可立而待也。故声闻过情,君子耻之。”

【注释】

〔1〕徐子:孟子的学生徐辟。〔2〕亟(qì):屡次。〔3〕混混:滚滚。〔4〕盈科:注满坑洼地。〔5〕浍(kuài):田间的水沟。

【译文】

徐辟说:“孔子多次对水加以赞美,曾说:‘水啊,水啊!’请问他对于水取的是哪一点呢?”

孟子说:“从源头流出的水滚滚向前,昼夜不停,注满了低坑洼地又继续向前,一直流到大海。凡是有本源的正像这样,孔子所取的就是这一点。假如没有本源,就像七、八月间雨水滂沱,一下子沟渠都满了,可是它们的干涸是立等可待的。所以名声超过实际,有道德的君子感到可耻。”

已完结热门小说推荐

最新标签