齐景公向孔子问如何治理国家,孔子回答说:“君要像君的样子,臣要像臣的样子,父要像父的样子,子要像子的样子。”齐景公说:“很好啊!果真是君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,虽然有粮食,我能得到而享受吗?”
子曰:“片言可以折狱者①,其由也与!”子路无宿诺②。
【注释】
①片言:指原告被告诉讼双方中一方的片面言辞。“片”,单方面的。折:断,判断,区别是非曲直。狱:讼事,案件。
②无宿诺:没有过宿隔夜的诺言,没有拖延而不实现的许诺。“宿”,隔夜。
【今译】
孔子说:“仅根据[诉讼双方之中]一方的言辞,就可以断案的,大概只有仲由吧!”子路没有过夜而不兑现的诺言。
子曰:“听讼①,吾犹人也,必也使无讼乎!”
【注释】
①听讼:处理诉讼。“听”,判断,审理,处理。
【今译】
孔子说:“[要论]审理案件,我如同别人一样,[但我所不同的是]必须使诉讼案件不发生啊!”
子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”
【今译】
子张问怎样为政。孔子说:“坚守职位,不松懈倦怠,执行政令要忠实。”
子曰:“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫①!”
【注释】
①本章与《雍也篇第六》第二十七章文字略同,可参阅。
【今译】
孔子说:“广泛地多学文化典籍,用礼来约束自己,就可以不违背[君子之道]了吧!”
子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。”
【今译】
孔子说:“君子成全别人的好事,不帮别人做成坏事。小人与此相反。”
季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者,正也。子帅以正,孰敢不正?”
【今译】
季康子向孔子问怎样为政。孔子回答说:“政,就是正。您带头走正道,谁敢不走正道?”
季康子患盗,问于孔子。孔子对曰:“苟子之不欲①,虽赏之不窃。”
【注释】
①苟(gǒu狗):假如,如果。
【今译】
季康子担忧盗贼多。向孔子询问[该怎么办]。孔子回答说:“假如您不贪财利,就是奖励盗窃,也没有人去盗窃。”
季康子问政于孔子曰:“如杀无道,以就有道,何如?”孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善而民善矣。君子之德风,小人之德草,草上之风①,必偃②。”
【注释】
①草上之风:指草上有风,风吹到草上。
②偃(yǎn眼):仆倒,倒下。
【今译】