落秋文学

落秋文学>论语通译 > 公冶长篇第五(第2页)

公冶长篇第五(第2页)

子使漆雕开仕①,对曰:“吾斯之未能信②。”子说③。

【注释】

①漆雕开:姓漆雕,名开,字子开(一说,字子若)。蔡国人(一说,鲁国人)。公元前540年生,卒年不详。孔子弟子。

②“吾斯”句:“吾未能信斯”的倒装。“斯”,做官的事。“信”,信心,相信,自信。这话是说自己还没有达到“学而优则仕”的程度。

③说:同“悦”。

【今译】

孔子让漆雕开去做官,[漆雕开]回答:“我对做官还没有信心。”孔子[听了这话]很高兴。

子曰:“道不行,乘桴浮于海①。从我者②,其由与③!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材④。”

【注释】

①桴(fú扶):用竹或木编成当船用的水上交通工具,大的叫“筏”,小一点的叫“桴”。

②从:跟从,跟随。

③其:语助词,表示揣测。大概,可能。与:同“欤”。语助词,表疑问,与“乎”同。

④材:同“哉”。语助词。一说,同“才”。才能,本领。另说,同“裁”。裁度事理。

【今译】

孔子说:“我的道得不到实行,就乘木筏漂到海上去。能跟随我的人,可能只有仲由吧!”子路听了这话很高兴。孔子却说:“仲由啊,争强好勇超过了我,[其他方面]没有什么可取的。”

孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也①,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑②,百乘之家③,可使为之宰也④,不知其仁也。”“赤也何如⑤?”子曰:“赤也,束带立于朝⑥,可使与宾客言也,不知其仁也。”

【注释】

①治其赋:古代以田赋地税出兵役,故称兵为赋。治其赋,含有负责管理军事政治的意思。

②邑:古代居民的聚居点,相当于后世的城镇,周围的土地也归属于邑。邑,又可分为“公邑”,“采邑”。“公邑”,是直辖于诸侯的领地属地;“采邑”,是由诸侯分封给所属的卿、大夫的领地。文中“千室之邑”,指的是居有一千户人家的城邑,当指“公邑”。

③家:指的是卿、大夫的采地食邑。家,可设“家臣”,以管理政务。

④宰:最早的意思是奴隶的总管。后来是官吏的通称。邑的行政长官也称宰(相当于县长)。

⑤赤:姓公西,名赤,字子华,鲁国人。公元前509年生,卒年不详。孔子的弟子。

⑥束带:整理衣服,扎好衣带。这里指穿上礼服去上朝。

【今译】

孟武伯问:“子路能做到仁吗?”孔子说:“不知道。”他又问。孔子说:“仲由啊,在一个有一千辆兵车的国家里,可以让他管理赋税,掌握军政,但是我不知道他能不能做到仁。”孟武伯问:“冉求怎么样?”孔子说:“冉求啊,可以让他在一个有一千户人家的公邑,或在有一百辆兵车的采邑里,担任总管。但是我不知道他能不能做到仁。”孟武伯问:“公西赤怎么样?”孔子说:“公西赤啊,可以让他穿上礼服,系上袍带,站在朝廷大堂上,接待宾客,但是我也不知道他能不能做到仁。”

子谓子贡曰:“女与回也①,孰愈②?”对曰:“赐也何敢望回③?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也④,吾与女,弗如也⑤。”

【注释】

①女:汝,你。

②孰:谁。愈:胜过,更好,更强。

③望:比。

④弗:不。

⑤与:动词。赞同,同意。

【今译】

孔子问子贡:“你与颜回相比,谁更强一些?”子贡回答:“我怎么敢同颜回比呢?颜回听到一件事可以推测知道十件事,我听到一件事只能推知两件事。”孔子说:“[你]是不如他,我赞同你的话,[你]是不如他。”

宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也①。于予与何诛②?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是③。”

【注释】

①杇(wū污):同“圬”。本指用灰泥抹墙的工具,俗称“抹子”。这里作动词用,指粉刷墙壁。

②与:同“欤”。语气词,在这里表停顿。诛:谴责,责备,指责。

③是:代词。此,这。在这里指代观察人的方法。

【今译】

已完结热门小说推荐

最新标签