【原文】
知至至之,可与言之也;
知终终之,可与存义也。
【译文】
知道何时去开创事业,并且一往无前地去开创,就可以与他剖析做事的玄机了;
知道何时须终止事业,并且毫不顾惜地去终止,就可以使他与事业并存不败了。
【汇评】
人之事业之所以不能进者,以其无实心、无实功耳。君子知如何为至,而其心必欲至之,便可与剖析事理之几微,而事日进矣;知其如何为终,则事物当然之义,皆与我相安,可以存之而无失,而业可居矣。
【译注】
人的事业不能进展的原因,是没有足够的决心,不下扎实的功夫。君子知道如何开创事业,具有必胜的决心和一往无前的意志,就可以与他谈论事物微妙的机制,而他的事业也就每天有所开拓了;知道事业进展的极致,并且果断地终止于至善境界,那么事物当然的道理都与他相安不悖,从而就可以使事业持久不败,长期拥有了。
【原文】
易则易知,简则易从;
易知则有亲,易从则有功;
有亲则可久,有功则可大;
可久则贤人之德,可大则贤人之业。
【译文】
容易就便于实行,简单就便于从事;
便于实行就有人辅助,便于从事就容易成功;
有人辅助就可以持久,容易成功就可以盛大;
可以持久是贤人的德行,可以盛大是贤人的事业。
【汇评】
天下之理,不过“易简”尽之,岂尚有余蕴?天下之理既统于一心,则不但可久而已,其可久也无疆;不但可大而已,其大也无外,岂非与天地并立而成位于其中乎?故曰:“易简而天下之理得矣。”
【译注】
天下的道理,只“简易”二字就说尽了,哪里还有别的蕴含?这个道理把握在心里,就不但可以持久,这持久还可以没有尽头;不仅可以盛大,这盛大还至于没有什么在它之外。这样,岂不是与天地并立而占据了应有的位置吗?所以说:“容易、简单,那么天下之理就算体现出来了。”
【原文】
其疾如风,其徐如林;
侵掠如火,不动如山;
难知如阴,动如雷震。
【译文】
迅猛如疾风,徐舒像林泉;
飞掠如烈火,静止如山岳;
难知如阴暗,发动如雷电。
【汇评】
一疾一徐,一动一静,一阴一阳,各极其妙,尽其致矣。徐故能疾,如山故如火,如阴故如雷。以此图功,何功不立?
【译注】
一疾一徐,一动一静,一阴一阳,各尽神妙,各尽风致了!能徐舒才能迅疾,能不动如山才能侵掠如火,能难以测度才能动如雷震。以这样的风格建立功业,什么功业不能建立?
【原文】
任贤使能,则不占而事利;
令明法审,则不筮而计成;