落秋文学

落秋文学>孟子·老子·庄子(上) > 第七章(第1页)

第七章(第1页)

第七章

【原文】

白圭①曰:“吾欲二十而取一,何如?”孟子曰:“子之道,貉②道也。万室之国,一人陶,则可乎?”曰:“不可。器不足用也。”曰:“夫貉,五谷不生,惟黍生之。无城郭宫室、宗庙、祭祀之礼,无诸侯币帛饔飧③,无百官有司,故二十取一而足也。今居中国,去人伦,无君子,如之何其可也?陶以寡,且不可以为国,况无君子乎?欲轻之于尧、舜之道者,大貉小貉也。欲重之于尧、舜之道者,大桀、小桀也。”

【译文】

白圭说:“我想收取二十分之一的税,怎么样呢?”

孟子说:“你的办法,是北方貉国的方法。有万家人口的都城,只有一个制陶工人,行吗?”

白圭说:“不行。陶器不够用的。”

孟子说:“貉国,不出产五谷,只生长黍。没有城市、宫室,也没有宗庙祭祀的礼仪,没有诸侯间的交结招待,没有各级官吏,所以百分之五的税率也就够了。现在生活在中原地区,抛弃人伦,不要管理社会的人,怎么能行呢?制陶工人太少,都不能治理好国家,更何况没有管理者呢?想把税率定得比尧、舜的十分之一还轻的,不过是大貉、小貉罢了。欲把税率定得超过尧、舜的,不过是大桀、小桀罢了。”

【注释】

①白圭:名丹,周人。

②貉:北方部族名。

③饔飧:用食物招待客人。

已完结热门小说推荐

最新标签