落秋文学

落秋文学>孟子·老子·庄子(上) > 第三章(第1页)

第三章(第1页)

第三章

【原文】

咸丘蒙①问曰:“语云:‘盛德之士,君不得而臣,父不得而子。’舜南面而立,尧帅诸侯北面而朝之,瞽瞍亦北面而朝之。舜见瞽瞍,其容有蹙②。孔子曰:‘于斯时也,天下殆哉!岌岌乎③!’不识此语诚然乎哉?”孟子曰:“否。此非君子之言,齐东野人之语也。尧老而舜摄④也。

《尧典》⑤曰:‘二十有八载,放勋⑥乃徂落⑦,百姓如丧考妣⑧,三年,四海遏密八音⑨。’孔子曰:‘天无二日,民无二王。’舜既为天子矣,又帅天下诸侯以为尧三年丧,是二天子矣。”

咸丘蒙曰:“舜之不臣尧,则吾既得闻命矣。《诗》云:‘普天之下,莫非王土。率土之滨,莫非王臣。’⑩而舜既为天子矣,敢问瞽瞍之非臣如何?”

曰:“是诗也,非是之谓也。劳于王事,而不得养父母也。曰:‘此莫非王事,我独贤劳也。’故说《诗》者不以文害辞,不以辞害志;以意逆志,是为得之。如以辞而已矣,《云汉》之诗曰:‘周余黎民,靡有孑遗。’信斯言也,是周无遗民也。孝子之至,莫大乎尊亲。尊亲之至,莫大乎以天下养。为天子父,尊之至也。以天下养,养之至也。《诗》曰:‘永言孝思,孝思维则。’此之谓也。《书》曰:‘祗载见瞽瞍,夔夔斋栗,瞽瞍亦允若。’是为父不得而子也。”

【译文】

咸丘蒙问道:“古语说:‘道德特别高尚的人,君主不能把他当成臣子。父亲不能把他当成儿子。’舜即天子之位,尧带着众诸侯朝见他,舜的父亲瞽瞍也朝拜舜。舜见了他父亲,脸上显出不安的神色。孔子说:‘这个时候天下很危险啊!因人伦关系的错乱让天下处于岌岌可危的地步!’不知道这话对不对?”

孟子说:“这不是君子的话,是齐国东部乡下人的流言。尧老的时候舜代理天子。《尧典》说:‘舜摄政二十八年,尧去世了。老百姓像自己的父母去世那样伤心。三年之中,天下没有演奏音乐的。’孔子说:‘天上没有两颗太阳,老百姓也不会有两个王。’如果舜已经做了天子,又带领天下诸侯替尧守丧三年,等于是有两个天子了。”

咸丘蒙说:“舜没有以尧为臣,我已知道了。《诗经》上说:‘整个天下都是君王的领土,从内陆到海边,所有人民都是君主的臣下。舜已经做了天子,请问瞽瞍怎能不做他的臣呢?”

孟子说:“这首诗不是这个意思。是说为王事辛苦而不能供养自己的父母,是说‘都是君王的臣,只有我有才更辛苦。’所以解说《诗经》的人不能因文字影响了诗的词句的理解,不能因辞句而影响了诗的主题的理解。用自己的心去领会作诗者要表达的思想,才能懂得诗的真实含义。如果仅就文辞的表面意义去理解,《云汉》诗中有‘周剩下的老百姓没有再活下来的。’如果这话是真的,就等于周没有后代了,孝子最后的孝亲行为,就是让父母受到尊敬的高点,用天下的财物供养父母。作为天子的父亲,这是受到最大的尊敬。用天下的财物供养,是赡养父母的最高境界。《诗经》上说:‘常常说着孝顺父母别忘记,可作为天下的准则。’说的就是这个意思。《尚书》上说:‘舜敬孝他的父亲,战战兢兢地来到父亲面前,父亲也变得和顺了。’这就是瞽瞍不能把舜当成一般的儿子。”

【注释】

①成丘蒙:孟子弟子。

②蹙:不安的样子。

③岌岌乎:危险的样子。

④摄:代理。

⑤《尧典》:《尚书》篇名。记载尧舜禅让之事。

⑥放勋:尧的号。

⑦徂落:去世。

⑧考妣:对去世的父母的称呼。考,已死的父亲。妣,已死的母亲。

⑨遏密八音:停止演奏音乐。八音,八种材料所制成的乐器所发出的声音。

⑩普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣:语出《诗经·小雅·北山》。

贤劳:因为贤能而劳苦。

周余黎民,靡有孑遗:语出《诗经·大雅·云汉》。意为周剩下的老百姓,都没有活下来。

永言孝思,孝思维则:语出《诗经·大雅·下武》。经常讲孝不忘孝,可以做天下的楷模。

祗载见瞽瞍,夔夔斋栗,鼓瞍亦允若:语出《尚书·大禹谟》。祗,敬。载,事。夔夔斋栗,恭敬,谨慎、恐惧的样子。允,真诚。若,顺。舜恭敬谨慎,战战兢兢地去见父亲,父亲也被感动了,父子关系恢复正常。

已完结热门小说推荐

最新标签