滕文公下
孟子
第一章
【原文】
陈代①曰:“不见诸侯,宜若小然②。今一见之,大则以王,小则以霸。且《志》曰:‘枉尺而直寻③’,宜若可为也。”
孟子曰:“昔齐景公田④,招虞人以旌⑤。不至,将杀之。‘志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元⑥。’孔子奚取焉?取非其招不往也。如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直寻者,以利言也。如以利,则枉寻直尺而利,亦可为与?昔者赵简子⑦使王良与嬖奚乘⑧,终日而不获一禽。嬖奚反命曰:‘天下之贱工也。’或以告王良。良曰:‘请复之⑨。’强而后可⑩。一朝而获十禽。嬖奚反命曰:‘天下之良工也。’简子曰:‘我使掌与女乘。’谓王良,良不可,曰:‘吾为之范我驰驱,终日不获一;为之诡遇,一朝而获十。《诗》云:‘不失其驰,舍矢如破。我不贯与小人乘,请辞。’御者且羞与射者比,比而得禽兽,虽若丘陵,弗为也。如枉道而从彼,何也?且子过矣,枉己者,未有能直人者也。”
【译文】
陈代说:“现在不见各国君主,好像显得太拘谨了吧。现在要是愿意游说诸侯,弄得好可帮他称王于天下,不好也可以做霸主。古书上有‘弯曲小的而伸展大的’说法,游说诸侯似乎还是可以做的。”
孟子说:“过去齐景公去打猎,用旌旗召唤管理苑囿的虞人前来,可召唤囿人本应用皮冠,所以虞人就没来,齐景公就要把他们杀掉。孔子说:‘志士不怕因为坚持正义而弄得死无葬身之地,勇士也不怕因为坚持正义而被杀头。’孔子是肯定他们哪一点呢?是肯定不用召唤他们的礼节他们就不前往。如果没等召唤就前去,该怎么样呢?弯曲小的以成就大的,是就利益而言。如果为了利益,弯曲大的而伸展小的也有利,是不是也去做呢?过去赵筒子派王良为他宠幸的小臣奚驾车去打猎,一整天却没能打到一件猎物。奚跟赵简子说,‘王良是天下最差劲的驾车手。’有人把这话告诉了王良。王良说,‘请让我再为你驾车去打猎。’反复请求,奚终于同意。不到一个早上就打到十件猎物。奚又对赵简子说:‘王良是天下最优秀的驾车手。’赵筒子说,‘我就派他专门为你驾车吧。’赵简子便把自己的决定跟王良说,王良不同意,说,‘我替他符合规范地驾车,整天却打不到一件猎物;为他胡乱驾车,一个早上打到十件。《诗经》上说,‘驾车人按规范驾车,箭一射出就射中目标。’我不习惯于替小人驾车,还是别让我干吧。’驾车的人还羞于与射箭的人合作,合作能得到猎物,即使堆到像山丘一样多,也不干。如果要委屈自己的理想而听人家的,那又为什么呢?并且你也弄错了,弯曲自己的人,是不能矫正别人的。”
【注释】
①陈代:孟子弟子。
②宜若小然:好像拘于小节。小,小节。
③枉尺而直寻:弯曲一尺而伸展八尺,喻以小的牺牲而换取大的成就。枉,弯曲。寻,八尺。
④田:同“畋”,打猎。
⑤招虞人以旌:用旌召唤管理苑囿的小官。旌是用来招大夫的,招虞人要用皮冠。虞人没见到皮冠,所以没有前往。虞,管苑囿的小官。
⑥志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元:志士不怕因坚持正义落到死无葬身之地的处境,勇士不怕因为坚持正义而被杀头。元,头。
⑦赵筒子:晋国大夫,名鞅。
⑧王良与嬖奚乘:王良为宠幸的小臣奚驾车。王良,著名的御者。嬖,宠幸的人。
⑨复之:再坐一次。
⑩强而后可:反复要求才同意。
掌:专门。
吾为之范我驰驱,终日不获一;为之诡遇,一朝而获十:我替他按规范驾车,一整天没能打到一个猎物;替他胡乱驾车,一早上就能打到十头。
不失其驰,舍矢如破:语出《诗经·小雅·车攻》,驾车人按规范驾车,箭一发出就能穿透猎物。
贯:即“惯”,习惯于。