孔子说:“有益的朋友有三种,有害的朋友有三种。与正直的人交朋友,与诚实的人交朋友,与见闻、知识广博的人交朋友,是有好处的。与虚伪做作的人交朋友,与谄媚逢迎的人交朋友,与巧嘴利舌的人交朋友,是有害的。”
【原文】
孔子曰:“益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,乐道人之善,乐多贤友,益矣。乐骄乐,乐佚游①,乐晏乐,损矣。”
【注释】
①佚(yì):通“逸”,过分。
【译文】
孔子说:“有益的快乐有三种,有害的快乐也有三种。把得到快乐的调节作为快乐,把赞扬别人的长处作为快乐,把多交贤良的朋友作为快乐,这是有益的。把喜欢骄纵放肆作为快乐,把喜欢纵情游**作为快乐,把喜欢宴饮纵欲作为快乐,这是有害的。”
【原文】
孔子曰:“侍于君子有三愆①:言未及之而言,谓之躁;言及之而不言,谓之隐;未见颜色而言,谓之瞽②。”
【注释】
①愆(qiān):过失。②瞽(gǔ):瞎子。
【译文】
孔子说:“陪着君子说话容易出现三种过失:没有轮到自己说时,就先说了,这是急躁;该自己说话时却不说,这叫隐瞒;不看对方脸色便轻率开口说话,这叫睁眼瞎子。”
【原文】
孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。”
【译文】
孔子说:“君子有三件事要警觉:年轻时,血气尚未稳定,要警觉贪恋女色;壮年时,血气正旺盛,要警觉争强好斗;年老了,血气衰退,应警觉贪得无厌。”
【原文】
孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人①,畏圣人之言②。小人不知天命而不畏也,狎大人③,侮圣人之言。”
【注释】
①大人:指地位在上的人。②圣人:指道德修养极高的人。③狎(xiá):轻慢,不尊重。
【译文】
孔子说:“君子有三件敬畏的事:敬畏天命,敬畏在高位的人,敬畏圣人的言语。小人不懂得天命,因此不怕它,不尊重在高位的人,对圣人的言语也进行戏侮。”
【原文】
孔子曰:“生而知之者,上也;学而知之者,次也;困而学之,又其次也;困而不学,民斯为下矣。”
【译文】
孔子说:“生来就知道的,是上等;经过学习才知道的,是次一等;经历了困境知道要学的,是再次一等;经历了困难仍然不学的,一般的人就是这种最下等的了。”
【原文】