落秋文学

落秋文学>百万英镑 > 败坏了赫德莱堡的人(第2页)

败坏了赫德莱堡的人(第2页)

丈夫似乎有点为难,不知如何回答才好。妻子凝神注视着他,等着他的答案。最后理查兹终于说话了,他那迟疑的神态好像是表示他预先知道他的话可能要遭到质疑似的——,“玛丽,柏杰士并不是个坏人哩。”

他的妻子惊讶不已。

“胡说!”她大声说道。

“他是个好人。我知道。大家之所以看不起他,归根结底就是那一件事情——就是那一桩闲的沸沸扬扬的事情。”

“那一件事情,真是!似乎不只那一桩事情吧!”“足够了。足够了。但是那事情罪不在他哩。”

“你说的什么话!罪不在他!大家知道那就是他干的事儿。”

“玛丽,我敢保证—他是无罪的。”

“我无法相信,我也不相信。你是怎么知道的?”

“它是我的招供。我很愧疼,但是我要供出来。仅有一个人知道他是无罪的。我原本是可能将挽救他的,但是……但是……呃,当然整个城镇那种愤怒的情况你是知道的——连说真话的勇气我都没有。我怕一说出来大家的矛头都对准我了。我也觉得那很无耻,简直是无耻之极;但是我不敢,我没有担当的勇气。”

玛丽显出了惶恐的神情,静静地呆了许久。之后她才断断续续地说:

“我……我想你当初如果……如果……那是不行的。决不能……呃……舆论要紧——不得不特别小心——特别……”这是一条难走的路,她陷讲泥潭了;沉默了片刻,她又说开了。“这事是很对不起人的,但是……哎,我们承担不起呀,爱德华——实在承担不起。啊,不管怎样我也是不会同意你说实话的!”

我们会失去很多人的好感,玛丽;结果就……结果就……”

“现在我所担心的是他对我们的看法如何,爱德华。”

“他吗?他可不会想到我当时是能够挽救他的。”

“啊,”妻子以安慰的口吻大声说道,“这可叫我开心了。只要他当初不知道你可以挽救他,那么他……他……呃,那就强得多了。嗐,我原本能够看得出他是不知道的,因为他总是向我们讨好,虽然我们对他很冷漠。人家拿这件事情嘲笑我可许多次了。例如威尔逊夫妇,还有威尔科克斯夫妇和哈克尼斯夫妇,他们都满怀恶意地拿我来穷开心,说什么‘你们的朋友柏杰士’,因为他们知道这是使我难为情的事。我希望他不要总是这么一个劲儿对我们表示好感,我就不明白他为什么始终要这样。”

“我能够给你解释。这又是我的招供。那件事情正闹得新鲜、闹得火热,镇上决定让他‘坐木杠’的时候,我良心发现,简直受不了,所以我就偷跑去给他报了个信,他就离开了这个镇;在外面住了一阵,直到风平浪静才回来。”

“爱德华!如果镇上当初把这件事情追究出来——”

“别了!一想到那样,我都浑身直发抖。我这么做了之后立刻就觉得后悔;我甚至跟你都不敢说,就怕你露出马脚,被人家看出毛病来。那晚,我总在发愁,毫无睡意。但过了几天,我一看谁也没有怀疑我,自此后我就渐渐觉得我幸亏来了那么一着,至今我还是开心哩,玛丽——真是开心透了。”

“现在我也开心啊,因为那么对付他未免太可怕了。是呀,我很开心;因为你确实应该那么办才对得起他,你要知道。但是,爱德华,万一有一天,这件事真想大白了,我们怎么应对啊?”

“不会的。”

“为什么?”

“因为大家都认为是固德逊做的。”

“当然他们会这么想!”

“不错。但是他当然是毫不在意的。大家劝萨斯伯雷那可怜的老头儿去找他,把这个罪名加到他头上,这老头儿也就怒气冲冲地跑去对他说了。固德逊把他浑身上下打量了一番,似乎是要在他身上寻找一处能够让他特别鄙视的地方,随后他就说:你是不是代表调查委员会来的呀?萨斯伯雷说那几乎就是他的身份。‘哼。你是想要知道详细情况呢,还是想要一个简单的答复呢?’‘如果他们需要了解详细情况,我就再来一趟吧,固德逊先生;你先给我一个简单的答复好了。’‘很好,那么,你告诉他们滚他妈的蛋——我看这总算够简单的了。我还要给你一个忠告,萨斯伯雷;下次你再来打听详细情况,你就带个筐子来,好把你那几根老骨头带回家去。”’

“固德逊就是这样;完全表现出他的特点。他总是以为他发表的意见比谁都好,只有这一点他是自以为是的。”

“他如此一闹,就把这件事情了结了,并且还拯救了我们,玛丽。这个问题以后就没有人再提起了。

感谢天感谢地,我坚信会是这样的。”

随后是他们又兴高采烈地再说起那一袋钱的神秘。然而他们的谈话时断时续——中断的原因是由于深思。停顿的次数越来越多了时间也越来越长。最后理查兹竟至完全陷入了沉思。他呆坐那里许久,一双眼睛茫然地看着地板,后来他的两只手渐渐做出一些神经紧张的动作,配合着他的心理活动,这些动作好象是表示心烦意乱的心情。同时他的妻子也转入了沉思,默然不语,她的举动也渐渐露出迷惑的烦恼。理查兹终于站起来漫,无目的地在屋子里走来走去,一面伸手搔搔他的头发,活像一个梦游的人。随后他似乎是打定了一个明确的主意;他墨不作声地戴上帽子,快速地从屋里走出去了。他的妻子还是坐在那里皱紧眉头额地沉思不已,似乎还没有察觉到只剩下她一人了。她时而自言自语道:“可别叫我们受到诱…但是……但是……我们实在太穷了,太穷了!……可别叫我们受到……啊,难道它会对谁造成什么损害吗?——而且谁也不会知道……可别叫我们……”她自言自语的这么咕哝着,后来终于渐不可闻了。过了一会,她抬头看了一眼,立刻以半惊半慰的神情自言自语地说——

“他走了!但是,哎呀,他可能来不及了——来不及了……也许还不太晚——可能还来得及。”她站起来,呆立着想,神色紧张地把双手一时扭在一起,一时松开。一阵轻微的冷颤侵袭着她的全身,她从干哑的嗓子里说道:“上帝饶恕我吧——起了这种念头简直太可怕了——但是……主啊,你是怎么把我们造成的——造得多么奇怪呀!”

她把灯光拧小一点,悄悄地走过去,在那只口袋旁边跪下,伸手去摸它那鼓起的四周,恋恋地抚摸着。她那双可怜的老花的眼睛里闪出一种贪婪的光芒。她一阵阵地发呆;有时候又半似清醒、自言自语地说:“早知道我们该等一等就好了!——啊,如果我们能稍微等一等,不那么性急就好了!”

同时柯克斯也从办公的地方回到了家里,把那件奇怪的事情告诉了他的妻子,他们也很热烈地讨论了很久,而且猜想着整个镇上唯有已故的固德逊才会那么慷慨地拿20元钱如此大一笔钱去救济一个落难的外地人。后来他们的谈话中断了,两人都害怕作声,转入了沉思。他们渐渐地神经紧张和烦躁起来。最后妻子说话了,似乎是自言自语似地:

这件神秘的事情只有理查兹夫妻和我们知道。

丈夫微微地震惊了一下,由沉思中醒过来,他凝神注视着他那脸色苍白的妻子,随后他犹豫不决地站起来,偷偷地向他的帽子看了一眼,又看着他的妻子——无声的询问。柯克斯太太有一两次想说话又没有说出来,她把手按住嗓子,之后点点头表示同意。马上就只剩下她一个人,在那里自言自语。

于是理查兹和柯克斯都在夜深人静的街头,由相对的方向匆匆忙忙地走着。他们气喘息息的在印刷所的楼梯底下碰到了头,他们借着夜间的灯光相互打量着对方的脸色。柯克斯低声地问道:

除了我们,还有其它的人知道这件事吗?

低声地回答是:

“没有——我保证,谁也不知道!”

“假如还来得及——”

他们两人往楼上走,可是正在此时,有一个小伙子赶上来了,于是柯克斯问道:

已完结热门小说推荐

最新标签