落秋文学

落秋文学>论语通译 > 尧曰篇第二十(第2页)

尧曰篇第二十(第2页)

法度:指计量长度的标准。

“信则”句:“民”,疑当作“人”,他人,别人。“任”,任用。诚实守信就会得到他人任用。一说,“民”,百姓。“任”,信任。诚恳守信,就会得到百姓信任。另说,汉代石经等一些版本无此五字,乃《阳货篇第十七》第六章文字而误增于此。

说:同“悦”。高兴。本章文字,前后不连贯,疑有脱漏。风格也不同。前半章文字古奥,可能是《论语》的编订者引自当时可见的古代文献。从“谨权量”以下,大多数学者认为可能就是孔子所说的话了。

【今译】

尧说:“啧啧!舜啊!按照天意所定的继承顺序,帝位就在你身上了,[你]要诚实恰当地保持执守中正之道。[如果你执行有偏差,]天下百姓陷于贫困,[那么]上天赐给你的禄位就会永远终止了。”

舜也是用这些话嘱咐了禹。

[商汤]说:“我小子履,大胆虔诚地用黑色的公牛来祭祀,冒昧地向光明而伟大的天帝祷告:对有罪的人,[我]不敢擅自赦免。您的臣仆[的善恶],我也不敢隐瞒掩盖,[对此]您心里是清楚知道的。[如果]我自身有罪过,请不要责怪连累天下万方;天下万方[如果]有罪过,罪过都应归在我身上。”

周朝[初年]大发赏赐[分封诸侯],善人都得到富贵。[周武王说:]“虽有至亲,却不如有仁德的人。百姓如有过错,都应该由我一人来承担。”

[孔子常说:]谨慎地制定审查度量衡,恢复被废弃的官职与机构,天下四方的政令就通行了。复兴灭亡了的国家,接续断绝了的世族,推举起用前代被遗落的德才之士,天下民心就归服了。

[国家]所要重视的是:人民,粮食,丧葬,祭祀。

做人宽厚,就会得到众人的拥护;诚实守信用,就会得到别人的任用;做事勤敏,就会取得成功;处事公平,就会使大家高兴。

子张问于孔子曰:“何如斯可以从政矣①?”子曰:“尊五美,屏四恶②,斯可以从政矣。”子张曰:“何谓五美?”子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪③,泰而不骄,威而不猛。”子张曰:“何谓惠而不费?”子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”子张曰:“何谓四恶?”子曰:“不教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴;慢令致期谓之贼;犹之与人也,出纳之吝谓之有司④。”

【注释】

①斯:就。

②屏(bǐng丙):通“摒”。除去,排除,摈弃。

③欲而不贪:指其欲在实行仁义,而不在贪图财利。皇侃《论语义疏》:“欲仁义者为廉,欲财色者为贪。”

④有司:本为官吏的统称。这里指库吏之类的小官,他们在财物出入时都要精确算计。从政的人如果这样,就显得吝啬刻薄而小家子气了。

【今译】

子张问孔子:“如何就可以从政呢?”孔子说:“要尊重五种美德,摒除四种恶政,就可以从政了。”子张说:“什么叫五种美德?”孔子说:“君子使百姓得到好处,自己却无所耗费;安排劳役,百姓却不怨恨;希望实行仁义,而不贪图财利;安舒矜持,而不骄傲放肆;庄重威严,而不凶猛。”子张说:“怎样能使百姓得到好处,自己却无所耗费呢?”孔子说:“顺着百姓所能得到利益之处而让百姓去获得利益,不就是使百姓得到好处而自己却无所耗费吗?选择百姓能干得了的劳役让他去干,谁还怨恨呢?希望实行仁义而得到了仁义,还贪求什么财利呢?君子无论人多人少,势力大势力小,都不敢轻慢,这不就是安舒矜持而不骄傲放肆吗?君子衣冠端正整齐,目光神色都郑重严肃,使人望而敬畏,这不就是庄重威严而不凶猛吗?”子张说:“什么叫四种恶政?”孔子说:“事先不进行教育,[犯了错]就杀,这叫虐;事先不告诫不打招呼,而要求马上做事成功,这叫暴;很晚才下达命令,却要求限期完成,这叫贼;同样是给人东西,拿出手时显得很吝啬,这叫有司。”

孔子曰:“不知命①,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知人也。”

【注释】

①命:命运,天命。儒家以为人在一生中的吉凶、祸福、生死、贫富、利害都是上天所主宰,都是与生俱来而命中注定的;人对之无可奈何无力改变。这是唯心主义的一种哲学观点。不过,孔子所说的“知命”,也包含有一些有积极意义的内涵,如提倡要面对现实,识时务;要了解与顺应客观事物发展规律而不应与之违背;要明确人生的道义与职责等。

【今译】

孔子说:“不懂天命,就无法做君子;不懂礼,就无法立足于社会;不懂分析辨别别人的言论,就无法了解认识他人。”

已完结热门小说推荐

最新标签