可你从来不吃这些呀。
麦粒!天呀,你要它干什么!
你自有自己的甘泉,
不求任何其他物。
冬天与你何干!
你的后代子孙
在地下酣睡,
而你也将长眠不醒。
你的尸体落下,玉碎香消,
有一天,觅食的蚂蚁,看见了它,
在你干瘪的皮肤上,
可恶的蚂蚁在争抢,
掏空了你的胸腔,把你撕成了碎片,
当做腌货贮藏,
冬天大雪纷飞,这可是美味佳粮。
3
这才是真实的故事,
与寓言所说的完全不一样。
该死的,你们作何感想!
啊,专捡便宜的家伙,
利爪带钩,挺胸腆肚,
带着保险箱统治在世上。
混账的,你们还口吐流言,
说艺术家从不干活,
蠢货就该遭殃。
闭上你们的臭嘴吧,
蝉在钻透树皮找佳酿,
你们却偷吃偷喝忙,
它玉碎身亡,你们仍揪住不放。
我的朋友用他那富于表达的普罗沃斯方言,如此这般地为被寓言作家污蔑的蝉平了反。
夏日炎炎,口渴难耐的昆虫,尤其是蚂蚁,纷纷跑到蝉的井旁