《告子·上》精选
【原文】
告子曰:“性犹杞柳也①,义犹栖椿也②;以人性为仁义,犹以杞柳为栖楼。”
孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为桮倦乎?将戕贼杞柳而后以为栖椿也?如将戕贼杞柳而以为桮棬,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!”
【译文】
告子说:“人的本性好比杞柳,仁义好比杯盘;使人性具备仁义,就像把杞柳制成杯盘。”
孟子说:“你是顺着杞柳的性状把它做成杯盘呢?还是要伤害了它的性状把它做成杯盘呢?如果是伤害了它的性状而把它做成杯盘,那么也要伤害了人的本性使它变得仁义吗?率领天下的人给仁义带来灾难的,必定是你这种论调吧!”
【注释】
①杞(qǐ)柳:树名,枝条柔韧,可以编制箱筐等器物。
②桮棬(bēiqāan):器名。先用枝条编成杯盘之形,再以漆加工制成杯盘。
【赏析】
人人都按自己的性子行事,天下会成为什么样子?所以用道德法令来规范人们的行为,不应该算是伤害人的本性。
告子和孟子讨论人性问题,告子把人性比做杞柳,杞已柳树的枝条柔软可用来编制各种器物,比喻人性是可塑的,就是说通过教育培养可以改变其原始的本性,使人性向所需要的方向发展,如果按儒家的要求,用仁义思想进行教育,就可以使受教育者的人性变成仁义之性。这种看法是正确的,符合实际的。可是孟子不同意,因为孟子要强调人性善,就是说人生来就具有善性,经过后天的教育培养,使善性提高为仁义之性,只是提高人先天的善性而已,并不破坏人的原始本性。而告子认为人本来没有善性,要加进本来没有的东西岂不是破坏了原始本性吗?这很明显是诡辩。