落秋文学

落秋文学>孟子·老子·庄子(上) > 第二章(第1页)

第二章(第1页)

第二章

【原文】

万章问曰:“敢问友。”

孟子曰:“不挟长,不挟贵,不挟兄弟而友。友也者,友其德也,不可以有挟也。孟献子①,百乘之家也,有友五人焉:乐正裘,牧仲,其三人则予忘之矣。献子之与此五人者友也,无献子之家者也。此五人者,亦有献子之家,则不与之友矣。非惟百乘之家为然也,虽小国之君亦有之。费惠公②曰:‘吾于子思,则师之矣,吾于颜般,则友之矣。王顺、长息,则事我者也。’非惟小国之君为然也,虽大国之君亦有之。晋平公之于亥唐也,人云则入③,坐云则坐,食云则食。虽蔬食菜羹,未尝不饱,盖不敢不饱也。然终于此而已矣。弗与共天位也,弗与治天职也,弗与食天禄也,士之尊贤者也,非王公之尊贤也。舜尚见帝,帝馆甥于贰室,亦飨舜,迭为宾主,是天子而友匹夫也。用下敬上,谓之贵贵。用上敬下,谓之尊贤。贵贵、尊贤,其义一也。”

【译文】

万章问道:“请问交朋友的原则。”

孟子说:“不仗自己年长,不仗自己尊贵,不仗自己兄弟有人做官与人交朋友。交朋友要看他的道德,不能有所依靠。孟献子是有四百匹马的大家之长,他有五位朋友:乐正裘、牧仲,另外三人我已经忘记了。孟献子与五人做朋友的时候,忘了自己的地位的。这五人也是如此,如果献子以自己的地位与他们交往,他们就不愿与献子做朋友了。不单是富贵的大夫之家这样,小国的国君也有这样的。费惠公说:‘我对于子思,是把他当成老师。我对颜般,是用平等的朋友对待。王顺、长息两个人则是侍奉我的。’不单是小国的君主这样,即使是大国的君主也有这样的。晋平公对于亥唐就是这样。亥唐说进来,晋平公才敢进去,亥唐说坐下,他才坐下,亥唐说吃饭吧,晋平公就吃饭。即使吃的是粗粮青菜,晋平公也要吃饱,他不敢不吃。但也就仅此而已。晋平公并不与亥唐共居高位,共同处理政事,共同分享爵禄。这是士要尊贤的方法,而不是王公贵人尊贤的方法。舜去拜见尧,尧把女婿安排在别宫居住,也招待舜,两人交替做宾主,这是天子跟普通人的交往。地位低的尊重地位高的,叫做尊重贵人。地位高的尊重地位低的,叫做尊重贤人。尊重贵人与尊敬贤人,本质上是一样的。”

【注释】

①孟献子:鲁国大夫仲孙蔑。

②费惠公:费国国君。

③入云则入:(亥唐)说进来,晋平公才敢进来。

已完结热门小说推荐

最新标签