第二十章
【原文】
逄蒙①学射于羿②,尽羿之道,思天下惟羿为愈己,于是杀羿。孟子曰:“是亦羿有罪焉。”
公明仪曰:“宜若无罪焉。”
曰:“薄乎云尔③,恶得无罪?郑人使子濯孺子④侵卫,卫使庾公之斯⑤追之。子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以执弓。吾死矣夫!’问其仆曰:‘追我者谁也?’其仆曰:‘庾公之斯也。’曰:‘吾生矣!’其仆曰:‘庾公之斯,卫之善射者也。夫子日吾生,何谓也。’曰:‘庾公之斯学射于尹公之他⑥,尹公之他学射于我。夫尹公之他,端人也,其取友必端矣。’庾公之斯至,曰:‘夫子何为不执弓?’曰:‘今日我疾作,不可以执弓。’曰:‘小人学射于尹公之他,尹公之他学射于夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。虽然,今日之事,君事也,我不敢废。’抽矢扣轮⑦,去其金⑧。发乘矢⑨,而后反。”
【译文】
逄蒙向羿学习箭法,把羿的射箭术都学到了手,想想天下只有羿本人的箭术超过自己,就杀害了羿。谈到这件事,孟子说:“羿本人也要承担责任啊。”
公明仪不同意,说道:“好像羿没什么过错啊。”
孟子说:“只是过错小些,怎能说没过错呢?过去郑国曾派子濯孺子进犯卫国,卫国派庾公之斯去追击敌人。子濯孺子说:‘今天我病了,不能开弓放箭。我要死了啊!’问驾车人:‘是谁追我们呢?’车夫说:‘是庾公之斯。’孺子说:‘我又能活了!’车夫问:‘庾公之斯是卫国著名的会射箭的人。大夫您却说能活了,是为什么呢?’子濯孺子说:‘庾公之斯是向尹公之他学习的箭法,尹公之他又是向我学习的箭法。尹公之他这个人是一个正人君子,他选择的朋友一定也是正人君子。’庾公之斯赶来问道:‘先生为什么不拿起弓?’”子濯孺子说:“我今天病了,不能开弓放箭。”庾公之斯说:“我是向尹公之他学习的箭法。而他又是向您学习的。我不忍心用从您那里学来的箭法伤害您。但是今天的战斗又是君主的大事,我不敢不做。’便取出箭敲击车轮,去掉箭头,射出四枝箭,然后才回去。”
【注释】
①逄蒙:羿的家臣,曾向羿学习箭法。
②羿:古代善射者的通称,此处指夏时有穷氏的后羿。
③薄乎云尔:罪小罢了。
④子濯孺子:人名。
⑤庾公之斯:人名。
⑥尹公之他:人名。
⑦抽矢扣轮:取出箭击打车轮。
⑧去其金:去掉箭头。
⑨发乘矢:发射四枝箭。