孟子
梁惠王上
第一章
【原文】
孟子见梁惠王①。王曰:“叟②!不远千里而来。亦将有以利吾国乎?”孟子对曰:“王何必日利?亦有仁义而已矣。王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾家?’士庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征③利而国危矣。万乘之国,弑其君者必千乘之家。千乘之国,弑其君者必百乘④之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍⑤。未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦日仁义而已矣,何必曰利?”
【译文】
孟子谒见梁惠王,惠王说:“老先生!您不辞辛劳,从千里之外赶来。大概有什么高招能使我国获利吧?”孟子回答说:“大王何必讲利呢?只要有仁义也就够了。大王说:‘什么办法可使我的国家获利?’做官的人说:‘怎样可使我的家族获利?’士和庶人们说:‘怎样可使我自身获利?’上下交相求利,那么国家就危险了。万乘的大国,杀其君主的必定是有势力的卿大夫。千乘的大国,杀其君主的也必定是有势力的卿大夫。有势力的卿大夫俸禄占整个国家收入的十分之一,不能说不多了。如果先讲利而后讲义,那他们不把整个国家夺下来是不会满足的。没有仁者会遗弃他的双亲,也没有义者会不先考虑他的君主。王说仁义也就够了,为什么说利呢?”
【注释】
①梁惠王:即魏惠王。因魏国都城在大梁(今河南开封),故又称梁惠王,战国中期魏国国君,名莹。
②叟:对年长者的尊称,等于今天的老先生、老人冢。
③交征:相互争夺。
④万乘之国:指战国时期的大国,如七雄之类,境内可具备上万轺战车,乘为四匹马拉的战车。千乘之国指当时实力较小的国家。千乘之冢与百乘之家分别指大国和较弱的国家内有权势的卿大夫,家指享有采邑的大夫家族。
⑤餍:满足。