洞仙歌
李元膺
生平不详,东平人。约与蔡京同时。词存(乐府雅词)中。
一年春物,惟梅柳间意味最深。至莺花烂漫时,则春已衰迟,使人无复新意。余作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。
雪云散尽,放晓晴池院。杨柳于人便青眼。更风流多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。一年春好处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。到清明时候,百紫千红花正乱,已失春风一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉红自暖。
【词意】
雪后阴云散尽,拂晓时池水花木的庭院已经放晴。杨柳绽放着嫩芽新叶,遇人便露出了喜悦的媚眼。更有风流多情,是那一点悔心,远远地与杨柳相映,隐约地露出淡淡的哀愁,微微的笑容。一年春光最好处,不在繁花浓艳,那梅柳初绽的清艳花朵和疏淡芳香最是娇媚温柔。到了清明时节,繁花盛开一片纷乱,现出极盛衰微和征兆,已丧失了舂光美景的一半。及早地占取那短暂的韶光,共同游乐追欢,莫管料峭春寒,醉酒红颜浑身自然温暖。
【赏析】
本词咏的是梅柳的意味,抒的是“春已迟暮”的惜春之情,而真正的怀念却在“无后迟之悔”及时行乐的人生哲理。虽不可取,但却能给人以警觉。
这首词写春景春意确别出机杼,发人深思,经得起细细回味。
【注释】
颦(Pín):皱眉。
疏香:借指梅花。
韶光:美好的时光,常指春光。