“很好啊,朴素之至!”
众人齐笑。
主人的戏谑幽默是纯自我保护性的,几乎无攻击性,表现了他触景生情、即兴诙谐的才智。
3.假戏真做法
把自己真实的感情隐藏起来,把虚情假意表达得十分真切,假戏真做,这是产生幽默的一种技巧。
诸葛亮出师的“一场假戏真做的戏”,是非常幽默的。
诸葛亮少年时和徐庶、庞统等同拜司马徽为师。三年师满,先生说:“从现在到午时三刻,谁能得到我的允许,走出水镜庄,谁就算出师了。”弟子们急得抓耳挠腮,有的呼叫:“庄外失火!”有的谎报:“家中来信,母病危,要速回。”庞统说:“如果让我站在庄外。我一定能想出办法,请先生允许我到庄外走走。”这些都没有得到先生的同意,午时三刻就要到了,诸葛亮一脸怒气摔摔打打地直奔堂上,指着先生的鼻子怒叫道:“你这先生太刁钻,尽出歪题害我们,我不当你的弟子了!还我三年学费!快还我三年学费!”一席话把先生气得浑身颤抖,喝道:“快把这小畜生赶走!”诸葛亮却拗着不走,徐庶、庞统好歹才把他拉了出去。可一出庄,诸葛亮就大笑起来,捡起一根柴棒,跑回庄,跑在先生面前说:“方才为了考试,不得已冲撞恩师,弟子愿受罚!”说着送上柴棒。先生这才转怒为喜:拉起他说:“你可以出师了。”
为了完成考题,诸葛亮活灵活现地表演了对先生的愤恨情绪,激怒司马徽,将他逐出庄,这场假戏真做的戏真是绝妙!显示了诸葛亮超人的智慧。
“假戏真做”法就是将计就计,在对方的圈套外再设一圈套,接着演戏要顺敌意,诱使对方上钩,这样才能以谬制谬,以恶还恶。
明朝初年,某地有一知府姓曹,自称是三国曹操的后代。一日曹知府在看戏,正逢演《捉放曹》。扮演者姓赵名生,演技高超,把曹操的奸诈、阴险表演得淋漓尽致。曹知府见到自己的祖先被侮辱,不禁大怒,当即派公差捉赵生进府,要治他的罪。公差去抓赵生时,赵生不知其故,公差以实情相告。赵生听后,微微一笑,胸有成竹地进了县府。
曹知府见赵生昂然而来,拍案喝道:“大胆刁民,见本府为何不跪!”
赵生瞪眼反问:“大胆府官,既知曹丞相莅临,为何不下拜作礼?”
曹知府气得脸色发青:“你,你,谁认你是丞相?你是唱戏假扮的。”
赵生冷笑一声:“哼!大人既然知道我是假扮者,为什么还要派人将我抓来治罪呢?”
曹知府张口结舌,无话以答,只得将赵生放了。
假戏要真做。戏是假的,但反击是真的。因此,不但要演得像,诱使对方上当,而且要演得真,更要演得好,才有好的效果。
假戏真做,演的是假戏,但如果演得不真不像、不好,那么就失去幽默的效果了。
4.反语幽默法
“反语幽默”法就是用相反的词语表达本意,使反语和本意之间形成交叉。“反语幽默”法的技巧在于以反语语义的相互对立为前提,依靠具体语言环境的正反两种语义的联系,把相对立的双重意义辅以其他手段,如语言符号和语调等衬出,使对方由字面的含义悟及其反面的本意,从而发出会心的微笑。
“反语幽默”法是造成含蓄和耐人寻味的幽默意境的重要语言手段之一。简言之,就是故意说反语,或正语反说,或反语正说。
实际上人们常爱说反语,如到朋友家参加聚会,你发现朋友的夫人越来越胖了。你如有幽默感的话,一定会说:“啊,你怎么越来越苗条了。”对方会嗔怪地笑起来。
“反语幽默”法一般有一定的攻击性。如果有针对性,要注意分寸,主要看对方与你的关系是否经得住刺激。此外还得考虑场合和其他条件。有时同样一句话在一种场合下可以讲,在另一种场合下就不能讲,对同样一个人在他心平气和时能讲的,在他心境很差时就不能讲。
准确地把握对方的心境和环境的性质,同时把握自己说话的分寸,是有幽默感的人的重要修养。如果在这一点上粗心大意,那就不但幽默不起来,而且可能冒犯了对方的自尊心,弄僵关系。
可见,“反语幽默”法在幽默对象面前,一定要考虑其复杂性。
《镀金时代》是美国幽默大师马克·吐温的杰作。它彻底揭露了美国政府的腐败和政客、资本家的卑鄙无耻。当记者在小说发表之后采访他时,他答记者问说:“美国国会中,有些议员是狗婊子养的。”此话一经发表,各地报刊杂志争相刊出,使美国国会议员暴怒,说他是人身攻击,正因不知那些议员是狗婊子养的,便人人自危。所以群起鼓噪,坚决要马克·吐温澄清事实并公开道歉,否则将以中伤罪起诉,求得法律手段保护。几天后,在《纽约时报》上,马克·吐温刊登了一则致联邦议员的“道歉启示”:“目前鄙人在酒会上答记者问时发言,说美国国会中有些议员是狗婊子养的。事后有人向我兴师问罪。我考虑再三,觉得此话不恰当,而且不符合事实。故特此登报声明,我的话修改如下:‘美国国会中有些议员不是狗婊子养的。”’
这段“道歉启示”,只在原话上加上一个“不”字,前边说“有些是”,惟其未指出是谁,因此人人自危;后改成“有些不是”,议员们都认为自己不是狗……于是,那些吵吵闹闹的议员们不再过问此事。
马克·吐温以他自己超人的智慧平息了这场风波;以反语的手法,使本来对他怀有敌意的人们谅解了他。这就是反语幽默法的魅力所在。
5.借语作桥法
“借语作桥”法是指交谈中,一方从另一方的话语中抓住一个词语,以此为过渡的桥梁,并用它组织成自己的一句对方不愿听的话,反击对方。
作为过渡桥梁要有一个特点,那就是两头相通,且要契合自然,一头与本来的话头相通,另一头与所要引出的意思相通,并以天衣无缝为上。
马克·吐温有一次在邻居的图书室浏览书籍,发现有一本书很吸引人。他问邻居是否可以借阅。
邻居说:“欢迎你随时来读,只要你在这里看。你知道我有个规矩,我的书不能离开这个房子。”
几个星期后,这位邻居来访马克·吐温,向他借用锄草机。马克·吐温说:“当然可以,但是按我的规矩,你得在这栋房子里使用它。”
马克.吐温的幽默感表现在借用对方的语词表述了与对方意愿相背的意思。
“借语作桥”法的难处,不是寻找两头契合的词语,而是从对方的话头中看中一个词语,把它抽出来,这个词语要便于组成你自己的语句。这好像是小学生做造句练习,不过比小学生的造句练习多了一个要求,那就是造出来的句子意思不得与对方的愿望一致或相似,只能与对方的愿望相反或相错。
英国作家理查德·萨维奇患了一场大病,幸亏医生医术高明,才使他转危为安。但欠下的医药费他却无法付清。最后医生登门催讨。
医生:“你要知道,你是欠了我一条命的,我希望有价报偿。”
“这个明白。”萨维奇说:“为了报答你,我将用我的生命来偿还。”说罢,他给医生递过去两卷本《理查德·萨维奇的一生》。